Wideotransmisja WZA z Kanady dla Kulczyk Oil Ventures z symultanicznym tłumaczeniem z Polski – nowa funkcjonalność w systemie transmisji wideo netPR.pl
W maju br. netPR.pl zorganizował pierwszą relację na żywo z WZA z zagranicy, z symultanicznym tłumaczeniem w Polsce. Transmisja realizowana była z Calgary w Kanadzie, a przekaz był dostępny w czasie rzeczywistym na całym świecie, za pośrednictwem witryny internetowej Klienta – Kulczyk Oil Ventures.
WZA prowadzono w języku angielskim i symultanicznie tłumaczono na język polski - na stronie internetowej Zleceniodawcy udostępniono przekaz wideo w oryginalnej wersji językowej oraz równolegle w języku polskim.
Aby to umożliwić należało zaprojektować zupełnie nową funkcjonalność, oprogramować ją i sprawdzić poprawność jej działania. Nowa funkcjonalność polegała na dodaniu kolejnego kanału dźwiękowego do strumienia wideo nadawanego z Calgary. Strumień audio, po przetłumaczeniu, nadawany był z Polski. Odbiorcy transmisji, korzystający z sieci CDN (sieci dystrybucji treści wideo), mogli wybierać pomiędzy oryginalnym a tłumaczonym kanałem dźwiękowym.
Projekt zakończył się pełnym sukcesem. Rozwiązanie zastosowane dla Kulczyk Oil Ventures spełniło wszystkie oczekiwania i zostanie wykorzystane w systemach transmisji wideo rozwijanych przez netPR.pl jako użyteczna funkcjonalność. Pozwoli nie tylko na transmisje wydarzeń z zapewnieniem symultanicznych tłumaczeń, bez konieczności obecności tłumacza w miejscu wydarzenia, ale stworzy warunki do realizacji transmisji bez konieczności stosowania kabin do tłumaczenia symultanicznego. W rezultacie może mieć wpływ na uproszczenie organizacji takich wydarzeń oraz obniżenie ich kosztów. Daje też możliwość korzystania ze sprawdzonych tłumaczy w Polsce, bez konieczności oddelegowywania ich w odległe zakątki świata.
Szczegóły tego rozwiązania, wraz z wypowiedziami przedstawicieli obu firm, znajdują się w załączonym case study.